No exact translation found for مراحل التأهيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مراحل التأهيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les phases de secours d'urgence, de relèvement et de reconstruction
    مراحل الطوارئ وإعادة التأهيل والتعمير
  • • Établir des listes nationales de candidates aux postes relatifs à la prévention des conflits et à la reconstruction après un conflit, en particulier aux postes de direction;
    • وضع قوائم وطنية بالمرشحات المحتملات لشغل مناصب في مجال منع نشوب النزاعات وإعادة التأهيل في مراحل ما بعد النزاعات، لا سيما في المناصب الإدارية العليا؛
  • j) Il y a lieu aussi de prendre des mesures par anticipation en gardant à l'esprit que les phases de secours, de remise en état et de relèvement qui font suite aux catastrophes sont l'occasion de revoir les moyens de subsistance et de planifier et reconstruire les infrastructures techniques et socioéconomiques de manière à rendre les collectivités plus résilientes et à atténuer leur vulnérabilité face aux risques de catastrophe;
    (ي) ثمة حاجة أيضاً إلى تدابير استباقية، مع مراعاة أن مراحل الإغاثة والتأهيل والإعمار في أعقاب كارثة ما تمثل فرصاً لإعادة تهيئة أسباب الرزق ولتخطيط وإعمار الهياكل المادية والاقتصادية والاجتماعية، على نحو يُعزز قدرة المجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث ويخفف من ضعفها أمام مخاطر هذه الكوارث مستقبلاً؛
  • j) Il y a lieu aussi de prendre des mesures par anticipation en gardant à l'esprit que les phases de secours, de remise en état et de relèvement qui font suite aux catastrophes sont l'occasion de revoir les moyens de subsistance et de planifier et reconstruire les infrastructures techniques et socioéconomiques de manière à rendre les collectivités plus résilientes et à atténuer leur vulnérabilité face aux risques de catastrophe;
    (ي) وثمة حاجة أيضاً إلى تدابير استباقية، مع مراعاة أن مراحل الإغاثة والتأهيل والإعمار في أعقاب كارثة ما تمثل فرصاً لإعادة تهيئة أسباب الرزق ولتخطيط وإعمار الهياكل المادية والاقتصادية والاجتماعية، على نحو يُعزز قدرة المجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث ويخفف من ضعفها أمام مخاطر هذه الكوارث مستقبلاً؛
  • L'article 127 de la loi sur les droits de l'enfant dispose que les établissements et foyers de protection sociale doivent suivre le mineur tout au long du processus de formation et de réinsertion, ainsi que les progrès qu'il accomplit par la suite. Ils doivent également faire en sorte que le mineur soit apte à exécuter le travail pour lequel il est qualifié, de sorte qu'à la fin de son placement il ne retombe pas dans la délinquance du fait des difficultés de la vie auxquelles il pourrait faire face.
    ١٤٩- ونصت المادة ١٢٧ من القانون على دور ومؤسسات الرعاية الاجتماعية في الإشراف ومتابعة تعليم وتأهيل الحدث في مختلف مراحل التعليم والتأهيل، وكذا بعد تأهيلـه، والسعي لتمكينه من العمل في المهنة المؤهل لها، حتى لا يتعرض بعد تخرجه إلى انتكاسات وإلى العودة إلى الجنوح نتيجة مواجهته لظروف الحياة ومصاعبها.
  • Pour ce qui concerne l'article 39 de la Convention, l'article 127 de la loi sur les droits de l'enfant contient les dispositions suivantes: «Les centres et institutions d'assistance sociale suivent dans ses différents stades l'éducation et la réadaptation du jeune délinquant, ainsi que ses progrès ultérieurs. Ils mettent tout en œuvre pour que les jeunes délinquants soient en mesure de travailler dans les métiers pour lesquels ils sont qualifiés, de sorte qu'à la sortie de l'institution, ces jeunes ne soient pas confrontés à des difficultés qui les conduiraient à avoir à nouveau un comportement délictuel.
    فيما يخص المادة 39 من الاتفاقية، نصت المادة 127 من قانون حقوق الطفل "على دور مؤسسات الرعاية الاجتماعية في الإشراف ومتابعة تعليم وتأهيل الحدث في مختلف مراحل التعليم والتأهيل، وكذا بعد تأهيله، والسعي لتمكينه من العمل في المهنة المؤهل لها حتى لا يتعرض بعد تخرجه إلى انتكاسات وإلى العودة إلى الجنوح نتيجة مواجهته لظروف الحياة ومصاعبها.
  • Certaines régions, telles que l'Afrique subsaharienne ainsi que l'Asie centrale et l'Asie du Sud-Ouest, semblent accorder une importance excessive aux activités de désintoxication, au détriment des étapes ultérieures (traitement et réadaptation).
    ويبدو أن بعض المناطق الفرعية، مثل منطقة آسيا الوسطى وجنوبها الغربي، وأفريقيا جنوب الصحراء، تعتمد بإفراط على العلاج بتطهير الجسم من السموم، فتقلّل التشديد على المراحل اللاحقة للعلاج وإعادة التأهيل، ولذلك فإنها تعجز عن توفير تواصل الرعاية وتنويع الخدمات العلاجية.
  • Ainsi, le redéploiement de l'administration est l'un des principaux piliers du processus de paix en Côte d'Ivoire et devrait, selon les plans, se dérouler en trois étapes : remise en route des services, remise en état des structures et viabilité et retour à un fonctionnement normal des services.
    ومن ثم، تعتبر إعادة نشر الإدارة دعامة أساسية لعملية السلام في كوت ديفوار، ويخطط لها على ثلاث مراحل: إعادة التشغيل؛ وإعادة تأهيل الهياكل؛ وكفالة استدامة العمل وسيره بصورة عادية.
  • a) [Leur offrir au plus tôt des services complets et adaptés (y compris la détection rapide, l'intervention et la réadaptation - Viet Nam) - Inde]; (leur fournir des services de détection, d'orientation et d'intervention rapides, y compris des conseils aux parents - Inde)
    (أ) [توفير خدمات مناسبة وشاملة في وقت مبكر (بما في ذلك الاكتشاف والتدخل وإعادة التأهيل في المراحل المبكرة - فييت نام) - الهند]؛ (توفير خدمات الاكتشاف المبكر والإحالة المبكرة والتدخل المبكر، بما في ذلك تقديم المشورة للآباء - الهند)؛
  • La mission a évalué l'ampleur des dommages subis par les infrastructures économiques et sociales locales et les besoins auxquels il faudrait répondre pour assurer un relèvement dans les secteurs de l'agriculture et de l'économie, du logement et des infrastructures, de la santé et de l'éducation et des institutions.
    واستعرضت البعثة مستوى الضرر الذي لحق بالهياكل الأساسية المحلية الاقتصادية والاجتماعية، واحتياجات إعادة التأهيل في مجالات الزراعة، والاقتصاد، والمأوى، والهياكل الأساسية، والصحة والتعليم، وتعزيز المؤسسات، ونظرت في جدوى نهج لإعادة التأهيل على مراحل يكون شاملا وقائما على أساس المناطق.